SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
aprakASO’pravruththiS cha pramAdhO mOha Eva cha |
thamasyEthAni jAyanthE vivrudhdhE kurunandhana ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
kuru nandhana – Oh descendant of kuru dynasty!
aprakASa: – absence of knowledge
apravruththi: cha – laziness
pramAdha – carelessness
mOha: Eva cha – contrary knowledge
EthAni – (all) these
thamasi vivrudhdhE – while thamO guNam rises
jAyanthi – occur
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
Oh descendant of kuru dynasty! While thamO guNam rises absence of knowledge, laziness, carelessness, contrary knowledge occur.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘When Tamas, Kuru’s Son! is regnant, then are bred obscurity, inertness, listlessness and error.’
Aprakaśa=absence of illumination or intelligence=obscurity=stupidity.
Apravṛitti=Inertness=sluggishness=disinclination to work.
Pramāda=listlessness=attention diverted to the committal of misdeeds.
Moha=error, perverseness, hallucination or illusion= the disposition of the intellect to take distorted view of, or to misinterpret, things.
These arise when Tamas is uppermost. That is when stupidity etc., are seen to be rife, the inference there-from is that Tamas is in the ascendant.
archived in http://githa.koyil.org