14.13 aprakASO’pravruththiS cha

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Chapter 14

<< Chapter 14 verse 12

SlOkam – Original

aprakASO’pravruththiS cha pramAdhO mOha Eva cha |
thamasyEthAni jAyanthE vivrudhdhE kurunandhana ||

word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)

kuru nandhana – Oh descendant of kuru dynasty!
aprakASa: – absence of knowledge
apravruththi: cha – laziness
pramAdha – carelessness
mOha: Eva cha – contrary knowledge
EthAni – (all) these
thamasi vivrudhdhE – while thamO guNam rises
jAyanthi – occur

Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)

Oh descendant of kuru dynasty! While thamO guNam rises absence of knowledge, laziness, carelessness, contrary knowledge occur.

Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam

‘When Tamas, Kuru’s Son! is regnant, then are bred obscurity, inertness, listlessness and error.’

Aprakaśa=absence of illumination or intelligence=obscurity=stupidity.

Apravṛitti=Inertness=sluggishness=disinclination to work.

Pramāda=listlessness=attention diverted to the committal of misdeeds.

Moha=error, perverseness, hallucination or illusion= the disposition of the intellect to take distorted view of, or to misinterpret, things.

These arise when Tamas is uppermost. That is when stupidity etc., are seen to be rife, the inference there-from is that Tamas is in the ascendant.

>> Chapter 14 verse 14

archived in http://githa.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *