SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
dhAthavyam ithi yadh dhAnam dhIyathE’nupakAriNE |
dhESE kAlE cha pAthrE cha thadh dhAnam sAthvikam smṛutham ||
word-by-word meaning
anupakAriNE – for the one who should not be expected to return the favour
dhAthavyam ithi – giving only for the purpose of doing so
dhESE – at the apt place
kAlE cha – at an auspicious time
pAthrE cha – to an apt recipient
yath dhAnam dhIyathE – the charity which is performed
thath dhAnam – that charity
sAthvikam smrutham – is said to be sAthvikam (in the mode of goodness)
Simple Translation
The charity which is performed at the apt place, at an auspicious time, to an apt recipient who should not be expected to return the favour and is performed only for the purpose of doing so, is said to be sAthvikam (in the mode of goodness).
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘That is considered Sātvika-gift, which thus: ‘it ought to be given,’ is given, to one unable to return; (given) in place, in time, and to recipient, meet.’
‘The gift ought to be given,’ as a duty, and not in expectation of a reward. The gift is to be given to one who can render nothing back; in due place, at due time, and to a proper recipient. Such gift is said to be Sātvikam.
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org