श्री: श्रीमते शठकोपाय नमः श्रीमते रामानुजाय नमः श्रीमद्वरवरमुनये नमः
श्लोक
तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर ।
असक्तो ह्याचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः ॥
पद पदार्थ
तस्मात् – इस प्रकार, इन सभी कारणों से (जो पहले बताया गया है)
असक्तः- वैराग्य सहित
सततं – बिना रुके (जब तक आत्मदृष्टि न मिले )
कार्यं (इत्येव) – जो अनिवार्य है
कर्म – कर्म योग
समाचर – तुम करते रहो ;
असक्तः- वैराग्य सहित
कर्म – कर्म योग
आचरण – जो करता है
पुरुष: – पुरुष
परं – आत्मा (जो प्रकृति से भी ऊंचा है)
आप्नोति – प्राप्त करता है (एहसास करता है)
सरल अनुवाद
इस प्रकार, इन सभी कारणों से (जो पहले समझाया गया है), तुम वैराग्य सहित कर्म योग करते रहो , जो (जब तक आत्मदृष्टि न मिले ) अनिवार्य है और बिना किसी रुकावट के करना चाहिए । जो मनुष्य वैराग्य के साथ कर्मयोग करता है, वह आत्मा (जो प्रकृति से भी उच्च है) प्राप्त करता है (एहसास करता है)।
अडियेन् कण्णम्माळ् रामनुजदासी
आधार – http://githa.koyil.org/index.php/3-19/
संगृहीत- http://githa.koyil.org
प्रमेय (लक्ष्य) – http://koyil.org
प्रमाण (शास्त्र) – http://granthams.koyil.org
प्रमाता (आचार्य) – http://acharyas.koyil.org
श्रीवैष्णव शिक्षा/बालकों का पोर्टल – http://pillai.koyil.org