SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
achchEdhyO ’yam adhAhyO ’yam aklEdhyO ’Soshya Eva cha |
nithya: sarva-gatha: sthANur achalO ’yam sanAthana: ||
word-by-word meaning
ayam – this AthmA
achchEdhya: – cannot be cut;
ayam – he
adhAhya: (cha) – also cannot be burnt;
aklEdhya: (cha) – also cannot be dissolved;
aSOshya: Eva cha – also cannot be withered;
ayam – this AthmA
sarvagatha: – pervaded in all achEthana (insentient entities)
nithya: – eternal (due to that reason)
sthANu: – firmly fixed
achala: – cannot be moved
sanAthana: – ancient
Simple Translation
This AthmA cannot be cut, burnt, dissolved and withered; he has pervaded in all insentient entities, eternal, firmly fixed, cannot be moved and ancient.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘Invulnerable is this, incombustible is this; never is this moistened nor is dried up; this is eternal, all-pervading, fixed, motionless and ancient.’
Weapons have no power to cut (or inflict wounds on), nor fire power to consume, nor water to wet, nor air to dry, this (ātmā). Ātmā being capable of pervading all i.e., being of a nature to interpenetrate all substances, it is subtler than any substance, and no substance can penetrate it. The effects, cleaving, burning, soaking, drying etc., take place by the agents (weapons etc.), penetrating the things which become subject to their operation. Hence ātmā is essentially fixed (sthāṇu) i.e., of permanent nature; it is motionless (achala), i.e., imperturbable (a-prakampya). It is sanātana=purātana=ancient, primitive.
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.
1 thought on “2.24 achchEdhyO ’yam adhAhyO ’yam”
Comments are closed.