8.8 abhyAsayOgayukthEna

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Chapter 8

<< Chapter 8 verse 7

SlOkam – Original

abhyAsayOgayukthEna chEthasA nAnyagAminA |
paramam puruṣam dhivyam yAthi pArthAnuchinthayan ||

word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)

pArtha – Oh arjuna!
abhyAsa yOga yukthEna – with abhyAsam (practice) and yOga (bhathi yOga)
nAnya gAminA – not deviating into anything else
chEthasA – heart
paramam dhivyam purusham – the best and divine purusha (person) [i.e., krishNa]
anuchinthayan – one who thinks (at the time of death)
(paramam dhivyam purusham) yAthi – attains me who is such best/divine person; (i.e., becomes the owner of great wealth)

Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)

Oh arjuna! with the heart that is fixed on abhyAsam (practice) and yOga (bhathi yOga) and not deviating into anything else, one who thinks (at the time of death) about the best and divine purusha (person) [i.e., krishNa], attains me who is such best/divine person; (i.e., becomes the owner of great wealth).

Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam

‘With mind, unwandering elsewhere, and inured to meditation, Pārtha1! one, by fervid recollection, goes to Parama-purusha2, -Divine.’

By meditation, daily practiced, the mind is to be fixed thereto and not permitted to wander away elsewhere. With the mind so trained, I am to be thought of at the time of death, as the Paramapurusha-Divine, and so on in the manner further explained (verses 9 and 10). So thought of, one reaches Me alone. In the manner that Ādibharata brought himself to be born like an animal, one, by force of the mode of meditation prescribed for him, will be born, possessed of fortune etc., comparable to even that of Mine.

Abhyāsa is practice or training or habiting, or exercise of the mind to ruminate on the object of meditation, at all those other times also than that which is set apart for the performance of daily and occasional duties.

Yoga is the particular mode of meditation which is prescribed to be practiced at a fixed time set apart for every day.

>> Chapter 8 verse 9

archived in http://githa.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.

  1. Epithet of Arjuna, being a descendant of Pṛithu-Chakravarti.
  2. Parama-Purusha = Synonym Purushottama(‘The Super-excellent Person’, the 24th name of God, (vide also, Pātañjala Yoga-Sūtra I.24, (which says purusha-viśesḥ) – Purusha is the common term to denote a thinking substance from an unthinking substance. Utpurusha=bound soul; uttara-purusha=liberated soul, uttama-purusha=the ever-free soul; Purushottama=Soul Supreme=God.): Purusha means etymologically He who grants abundance; “puru=bahu, sanoti=dadāti.” Thus Parama-Purusha means the Supreme all-Giver.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *