श्री: श्रीमते शठकोपाय नमः श्रीमते रामानुजाय नमः श्रीमद्वरवरमुनये नमः
श्लोक
प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य विसृजामि पुन: पुन: |
भूतग्राममिमं कृत्स्नमवशं प्रकृतेर्वशात् ||
पद पदार्थ
स्वां प्रकृतिं – मेरा मूल पदार्थ (जो कई रूपों में विकसित होता है)
अवष्टभ्य – इसे परिवर्तित करना (आठ तरीकों से)
इमं कृत्स्नं भूतग्रामम् – ये सभी (चार प्रकार के) जीव (जैसे देव , मनुष्य, तिर्यक (पशु), स्थावर (पौधे))
प्रकृते वशात् अवशं – मूल पदार्थ से बंधे होने के कारण, स्वयं पर नियंत्रण न होना
पुन: पुन: विसृजामि – उन्हें बार-बार बनाना
सरल अनुवाद
अपने मूल पदार्थ को इन सभी जीवों में परिवर्तित करके, मैं उन्हें बार-बार बनाता हूँ क्योंकि वे मूल पदार्थ से बंधे हैं, और उनका स्वयं पर नियंत्रण नहीं है।
अडियेन् कण्णम्माळ् रामानुज दासी
आधार – http://githa.koyil.org/index.php/9-8/
संगृहीत – http://githa.koyil.org
प्रमेय (लक्ष्य) – http://koyil.org
प्रमाण (शास्त्र) – http://granthams.koyil.org
प्रमाता (आचार्य) – http://acharyas.koyil.org
श्रीवैष्णव शिक्षा/बालकों का पोर्टल – http://pillai.koyil.org