श्री: श्रीमते शठकोपाय नमः श्रीमते रामानुजाय नमः श्रीमद्वरवरमुनये नमः
श्लोक
यामिमां पुश्पितां वाचं प्रवदन्त्यविपश्चितः ।
वेद वाद रताः पार्थ नान्यदस्तीति वादिनः ॥
पद पदार्थ
पार्थ – हे पार्थ!
वेद वाद रता: – जो लोग वेदों में कहा गया स्वर्ग आदि परिणामों के बारे में चर्चा करने में लगे हुए हैं
“अन्यत् न अस्ति” इति वादिना: – जो कहते हैं कि “स्वर्ग से बेहतर कुछ भी नहीं है”
यां इमां वाचम् – ऐसे शब्द
प्रवधन्ति – बहुत बोलते हैं
अविपश्चित: – अज्ञानी
पुष्पितम् – वे फूल जिनमें फल नहीं देते हैं, पर बाहर से सुन्दर दिखतें हैं
सरल अनुवाद
हे पार्थ! स्वर्ग आदि परिणामों की चर्चा में लगे हुए अज्ञानी लोग, जो कहते हैं कि स्वर्ग से बेहतर कुछ भी नहीं है, बहुत सारे अलंकृत शब्द बोलेंगे; वे उन फूलों की तरह हैं जो फल नहीं देते हैं, पर बाहर से सुन्दर दिखतें हैं |
अडियेन् कण्णम्माळ् रामनुजदासी
आधार – http://githa.koyil.org/index.php/2-42/
संगृहीत – http://githa.koyil.org
प्रमेय (लक्ष्य) – http://koyil.org
प्रमाण (शास्त्र) – http://granthams.koyil.org
प्रमाता (आचार्य) – http://acharyas.koyil.org
श्रीवैष्णव शिक्षा/बालकों का पोर्टल – http://pillai.koyil.org