श्री: श्रीमते शठकोपाय नमः श्रीमते रामानुजाय नमः श्रीमद्वरवरमुनये नमः
श्लोक
वृष्णीनां वासुदेवोऽस्मि पाण्डवानां धनञ्जयः।
मुनीनामप्यहं व्यासः कवीनामुशना कविः।।
पद पदार्थ
वृष्णीनां – उन यादवों में से, जो वृष्णि वंश का अंश हैं
वासुदेव: अस्मि – मैं वासुदेव हूँ
पाण्डवानां – पांडवों में
धनञ्जयः – मैं अर्जुन हूँ
मुनीनाम् अपि – मुनियों (जो ध्यान करते हैं) में
अहं व्यासः – मैं व्यास हूँ
कवीनां – कवियों (क्रांतिकारी विचारकों/कवियों) में
उशना कविः – मैं शुक्राचार्य हूँ
सरल अनुवाद
उन यादवों में से, जो वृष्णि वंश का अंश हैं, मैं वासुदेव हूँ ; मैं पांडवों में अर्जुन हूँ; मैं मुनियों (जो ध्यान करते हैं) में व्यास हूँ ; कवियों (क्रांतिकारी विचारकों/कवियों) में, मैं शुक्राचार्य हूँ |
अडियेन् जानकी रामानुज दासी
आधार – http://githa.koyil.org/index.php/10-37/
संगृहीत – http://githa.koyil.org
प्रमेय (लक्ष्य) – http://koyil.org
प्रमाण (शास्त्र) – http://granthams.koyil.org
प्रमाता (आचार्य) – http://acharyas.koyil.org
श्रीवैष्णव शिक्षा/बालकों का पोर्टल – http://pillai.koyil.org