श्री: श्रीमते शठकोपाय नमः श्रीमते रामानुजाय नमः श्रीमद्वरवरमुनये नमः
श्लोक
अथवा योगिनामेव कुले महति [भवति] धीमताम् ।
एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम् ॥
पद पदार्थ
अथवा – वैकल्पिक रूप से
(यदि वह योग अभ्यास में अच्छी तरह से उन्नत होने के बाद फिसल गया)
धीमताम् – बहुत बुद्धिमान
योगिनां येव – योगियों में
महति कुले – महान परिवार
(अभिजायते – जन्म लेता है)
ईदृशम् यत् जन्म एतत् – ये दो प्रकार के जन्म हैं (पिछले श्लोक और इस श्लोक में बताया गया है)
लोके – इस दुनिया में
दुर्लभतरं हि – क्या उन्हें [लोगों के लिए] प्राप्त करना कठिन नहीं है?
सरल अनुवाद
वैकल्पिक रूप से, (यदि वह, योग अभ्यास में अच्छी तरह से उन्नत होने के बाद फिसल गया), तो वह बहुत बुद्धिमान योगियों के महान परिवारों में जन्म लेता है। क्या इस संसार में [लोगों के लिए] इन दो प्रकार के जन्मों को प्राप्त करना कठिन नहीं है?
अडियेन् कण्णम्माळ् रामानुजदासी
आधार – http://githa.koyil.org/index.php/6-42/
संगृहीत – http://githa.koyil.org
प्रमेय (लक्ष्य) – http://koyil.org
प्रमाण (शास्त्र) – http://granthams.koyil.org
प्रमाता (आचार्य) – http://acharyas.koyil.org
श्रीवैष्णव शिक्षा/बालकों का पोर्टल – http://pillai.koyil.org