श्री: श्रीमते शठकोपाय नमः श्रीमते रामानुजाय नमः श्रीमद्वरवरमुनये नमः
श्लोक
सर्वकर्माणि मनसा सन्यस्यास्ते सुखं वशी ।
नवद्वारे पुरे देही नैव कुर्वन् न कारयन् ॥
पद पदार्थ
देही – अवतरित
वशी – आत्मा जो (स्वाभाविक रूप से) अपने नियंत्रण में है
नव द्वारे – शरीर के नौ द्वार वाले शहर में
सर्व कर्माणि – सभी कर्म
मनसा – मानसिक रूप से
सन्यस्य – पूरी तरह से त्याग करना
नैव कुर्वन – न तो स्वयं कर रहा है
न कारयन् – न ही शरीर के माध्यम से करना
सुखं अस्ते – सुख से रहता है
सरल अनुवाद
आत्मा, जो (स्वाभाविक रूप से) अपने नियंत्रण में है, [लेकिन ] शरीर के नौ द्वार वाले शहर में बंधित है, मानसिक रूप से सभी कार्यों को पूरी तरह से छोड़ देता है, न तो स्वयं कुछ करता है और न ही शरीर के माध्यम से करता है, खुशी से रहता है।
अडियेन् कण्णम्माळ् रामनुजदासी
आधार – http://githa.koyil.org/index.php/5-13
संगृहीत – http://githa.koyil.org
प्रमेय (लक्ष्य) – http://koyil.org
प्रमाण (शास्त्र) – http://granthams.koyil.org
प्रमाता (आचार्य) – http://acharyas.koyil.org
श्रीवैष्णव शिक्षा/बालकों का पोर्टल – http://pillai.koyil.org