श्री: श्रीमते शठकोपाय नमः श्रीमते रामानुजाय नमः श्रीमद्वरवरमुनये नमः
श्लोक
असौ मया हत: शत्रुर्हनिष्ये चापरानपि |
ईश्वरोऽहमहं भोगी सिद्धोऽहं बलवान्सुखी ||
पद पदार्थ
मया – मेरे द्वारा (जो बहुत शक्तिशाली है)
असौ शत्रु:- यह (मेरा) शत्रु
हत:- मारा गया है;
अपरान् अपि च (शत्रून्) – और कई अन्य शत्रुओं को
हनिषये – (मैं जो वीर हूँ) हत्या कर दूँगा
अहम् ईश्वर: – मैं अपनी क्षमता से सभी को नियंत्रित करता हूँ
अहं भोगी – मैं (अपनी क्षमता से )हर वस्तु का भोक्ता हूँ;
अहं सिद्ध: – मैं (अपनी क्षमता से )सर्व समर्थ हूँ;
(अहं) बलवान् – मैं ((स्वाभाविक रूप से) शक्तिशाली हूँ;
(अहं) सुखी – मैं (स्वाभाविक रूप से) आनंदित हूँ
सरल अनुवाद
यह (मेरा) शत्रु ,मेरे द्वारा (जो बहुत शक्तिशाली है) मारा गया है ; और कई अन्य शत्रुओं को (मैं जो वीर हूँ) हत्या कर दूँगा ; मैं अपनी क्षमता से सभी को नियंत्रित करता हूँ; मैं (अपनी क्षमता से )हर वस्तु का भोक्ता हूँ; मैं (अपनी क्षमता से ) सर्व समर्थ हूँ; मैं (स्वाभाविक रूप से) शक्तिशाली हूँ; मैं (स्वाभाविक रूप से) आनंदित हूँ…..
अडियेन् कण्णम्माळ् रामानुज दासी
आधार – http://githa.koyil.org/index.php/16-14/
संगृहीत – http://githa.koyil.org
प्रमेय (लक्ष्य) – http://koyil.org
प्रमाण (शास्त्र) – http://granthams.koyil.org
प्रमाता (आचार्य) – http://acharyas.koyil.org
श्रीवैष्णव शिक्षा/बालकों का पोर्टल – http://pillai.koyil.org