श्री: श्रीमते शठकोपाय नमः श्रीमते रामानुजाय नमः श्रीमद्वरवरमुनये नमः
श्लोक
चञ्चलं हि मनः कृष्ण प्रमाथि बलवद्दृढम् ।
तस्याहं निग्रहं मन्ये वायोरिव सुदुष्करम् ॥
पद पदार्थ
हि – क्योंकि
मनः – मन
चञ्चलं- (स्वाभाविक रूप से) डगमगाता हुआ,अस्थिर है
बलवद् – बलवान
(इसलिए) प्रमाथि – भ्रमित
दृढम् – दृढ़ (हमें सांसारिक सुखों की ओर खींचने में)
तस्य निग्रहं – इसे रोकना
वायो: इव – एक भयंकर तूफान को नियंत्रित करने के समान
सु दुष्करं – करना बहुत कठिन है
अहं मन्ये – मेरा मानना है
सरल अनुवाद
[अनुवर्ती… पिछले श्लोक से] क्योंकि, मन (स्वाभाविक रूप से) अस्थिर, बलवान और इसलिए भ्रमित और (हमें सांसारिक सुखों की ओर खींचने में)दृढ़ है । मेरा मानना है कि इसे रोकना भयंकर तूफ़ान को नियंत्रित करने की तरह बहुत कठिन है।
अडियेन् कण्णम्माळ् रामनुजदासी
आधार – http://githa.koyil.org/index.php/6-34/
संगृहीत – http://githa.koyil.org
प्रमेय (लक्ष्य) – http://koyil.org
प्रमाण (शास्त्र) – http://granthams.koyil.org
प्रमाता (आचार्य) – http://acharyas.koyil.org
श्रीवैष्णव शिक्षा/बालकों का पोर्टल – http://pillai.koyil.org